본문 바로가기

음악

『真・三国無双7 キャラクターソング集Ⅰ ~魏~(진·삼국무쌍7 캐릭터송집Ⅰ ~위~)』 - 05. LAST FOREVER(마지막 영원) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

LAST FOREVER

마지막 영원

 

作詞 : 春和 文 (하루카즈 아야)

作曲/編曲 : 増田武史 (마스다 다케시)

歌 : 曹丕 (CV : 神奈延年) (조비 (성우 : 칸나 노부토시)

 

『真・三国無双7 キャラクターソングⅠ ~魏~』

  (진·삼국무쌍7 캐릭터송집Ⅰ ~위~)

 

01. THE FORERUNNER

  (선봉장)

02. Beautiful Moment

  (아름다운 순간)

03. BAD INTUITION

  (쎄한 느낌)

04. Endless Sorrow

  (끝없는 비애)

05. LAST FOREVER

  (마지막 영원)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

静寂を断ち切る叫び

(세이쟈쿠오 타치키루 사케비)

정적을 가르는 외침

無意味な弱者の反乱

(무이미나 쟈크샤노 하응라응)

무의미한 약자의 반란

 

何故なにゆえに血迷い挑む?

(나니유에니 치마요이 이도무)

어찌하여 눈 뒤집혀 덤비나?

愚かな輩やからども

(오로카나 야카라도모)

못난 무리들아

 

この乱世を鎮めて 己の力で 新たなる世界へと

(코노 라응세오 시즈메테  오노레노 치카라데  아라타나루 세카이에토)

이 난세를 평정하여 나 자신의 힘으로 새로이 펼쳐질 세상으로

この手で築いた世界は 蒼天そらより果てなく

(코노 테데 키즈이타 세카이아와  소라요리 하테나쿠)

이 손으로 쌓은 세상은 창천하늘보다 끝 없으며

不死鳥のように 永遠とわに LAST FOREVER

(후시쵸오노 요오니  토와니     )

불사조와 같이 영구영원히 마지막 영원

 

 

我が国を 我が覇気を しかと見るがいい

(와가쿠니오  와가하키오  시카토 미루가 이이)

나의 나라를 나의 패기를 제대로 보도록 하라

その胸に 魂に 焼き付けるがいい

(소노 무네니  타마시이니  야키쯔케루가 이이)

그 가슴에 영혼에 뇌리에 새기도록 하라

覇道受け継ぎ越えゆくこの運命さだめ

(하도오 우케쯔기 코에유쿠 코노 사다메)

패도 계승하여 넘어갈 이 운명필정

天下掴む様 見るがいい

(테응카 쯔카무사마  미루가 이이)

천하 쥐는 모습 보도록 하라

 

 

喧騒に漂う獣

(케응소오니 타다요우 케모노)

훤소하게 떠도는 짐승

無様な弱者の幻影

(부자마나 쟈쿠샤노 게응에이)

꼴사나운 약자의 환영

 

何を今 次代に望む?

(나니오 이마  지다이니 노조무)

무얼 지금 차세대에 바라나?

虚しき輩やからども

(무나시키 야카라도모)

헛된 무리들아

 

この乱世を鎮めて 己の力で 新たなる時代へと

(코노 라응세오 시즈메테  오노레노 치카라데  아라타나루 지다이에토)

이 난세를 평정하여 나 자신의 힘으로 새로이 펼칠 시대로

この手で築いた時代は 留まることなく

(코노 테데 키즈이타 지다이와  토도마루 코토 나쿠)

이 손으로 쌓은 시대는 머무를 일 없는

不死鳥のように 永遠とわに LAST FOREVER

(후시쵸오노 요오니  토와니     )

불사조와 같이 영구(영원)히 마지막 영원

 

我が国を 我が覇気を しかと見るがいい

(와가쿠니오  와가하키오  시카토 미루가 이이)

나의 나라를 나의 패기를 제대로 보도록 하라

その胸に 魂に 刻み込むがいい

(소노 무네니  타마시이니  키자미코무가 이이)

그 가슴에 영혼에 아로새겨두도록 하라

覇道受け継ぎ越えゆくこの運命さだめ

(하도오 우케쯔기 코에유쿠 코노 사다메)

패도 계승하여 넘어갈 이 운명필정

次代統(す)べる様 見るがいい

(지다이 스베루사마  미루가 이이)

차세대 다스리는 모습 보도록 하라

 

この乱世を鎮めて 己の力で 新たなる世界へと

(코노 라응세오 시즈메테  오노레노 치카라데  아라타나루 세카이에토)

이 난세를 평정하여 나 자신의 힘으로 새로이 펼칠 세계로

この手で築いた世界は 蒼天そらより果てなく

(코노 테데 키즈이타 세카이와  소라요리 하테 나쿠)

이 손으로 쌓은 세상은 창천하늘보다 끝 없으며

不死鳥のように 永遠とわに LAST FOREVER

(후시쵸오노 요오니  토와니     )

불사조와 같이 영구영원히 마지막 영원

 

我が国を 我が覇気を しかと見るがいい

(와가쿠니오  와가하키오  시카토 미루가 이이)

나의 나라를 나의 패기를 제대로 보도록 하라

その胸に 魂に 焼き付けるがいい

(소노 무네니  타마시이니  야키쯔케루가 이이)

그 가슴에 영혼에 뇌리에 새기도록 하라

覇道受け継ぎ越えゆくこの運命さだめ 

(하도오 우케쯔기 코에유쿠 코노 사다메)

패도 계승하여 넘어갈 이 운명필정

天下掴む様 見るがいい

(테응카 쯔카무사마 미루가 이이)

천하 쥐는 모습 보도록 하라