본문 바로가기

음악

森雄介 (모리 유스케)「...for rest」 - 01. ...for rest (...휴식을 위하여)

(표지)

 

 

...for rest

(...휴식을 위하여)

 

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : 森雄介 (모리 유스케)

 

 

「...for rest」 (*1)

  (...휴식을 위하여)

 

  01. ...for rest

  02. 僕がくちずさむ歌 君がくちずさむ歌

    (내가 읊조리는 노래 네가 읊조리는 노래)

 

 

 역자 : 해동

 

 

 

些細な事で小石に躓き 倒れることもあるだろう

(사사이나 코토데 코이시니 츠마즈키  타오레루 코토모 아루다로-)

사소한 일로 작은 돌에 걸려넘어져 쓰러지는 일도 있겠지

道に迷って自分の現在(今)さえ 疑いはじめることもあるけれど

(미치니 마욧테 지분노 이마사에 우타가이 하지메루 코토모 아루케레도)

길을 헤매서 자신의 현재(지금)조차 의심하기 시작할 수도 있겠지만

 

振り向かないで未来は後ろにないから

(후리무카나이데 미라이와 우시로니 나이카라)

뒤돌아보지 마 미래는 뒤에 없으니까

どんな時でも前へ進むのさ

(돈나 토키데모 마에에 스스무노사)

어떤 때라도 앞으로 나가는 거야

 

繋がる世界の奇跡を胸に秘めて

(츠나가루 세카이노 키세키오 무네니 히메테)

이어지는 세계의 기적을 가슴 속에 간직하고

戸惑いの森を裸足で駈け抜ける

(토마도이노 모리오 하다시데 카케누케루)

망설임의 숲을 맨발로 달려나가

 

無力に嘆く痛みを知った 君はもっと強くなれる

(무료쿠니 나게쿠 이타미오 싯타  키미와 못토 츠요쿠 나레루)

무력하게 한탄하며 아픔을 알았던 너는 한층 강해질 수 있어

傷ついて尚その途を往くんだろ 森を伐り拓くように……

(키즈츠이테 나오 소노 미치오 유쿤다로-  모리오 키리히라쿠 요-니)

상처받을 수록 더욱 그 길을 가겠지 숲을 베어 길을 만들어 가듯이……

 

 

些細な事で心すれ違い 別れることもあるだろう

(사사이나 코토데 코코로 스레치가이  와카레루 코토모 아루다로-)

사소한 일로 마음이 엇갈려 헤어지는 일도 있겠지

途に迷って自分の存在(今)さえ 虚ろいはじめることもあるけれど

(미치니 마욧테 지분노 이마사에 우츠로이 하지메루 코토모 아루케레도)

길을 헤매서 자신의 현재(지금)조차 허무하기 시작할 수도 있겠지만

 

俯かないで宝石は落ちてないから

(우츠무카나이데 호-세키와 오치테나이카라)

고개 숙이지 말아 보석은 떨어지지 않으니까

そんな時こそ顔を上げるのさ

(손나 토키코소 카오오 아게루노사)

그런 때일수록 고개를 드는 거야

 

広がる夜空の貴石を手繰り寄せて

(히로가루 요조라노 키세키오 타구리요세테)

펼쳐지는 밤하늘의 귀석을 끌어당겨서

星屑の海を裸足で駈け廻る

(호시쿠즈노 우미오 하다시데 카케마와루)

별가루의 바다를 맨발로 뛰어다녀

 

孤独に足掻く痛みを知った 君はもっと優しくなれる

(코도쿠니 아가쿠 이타미오 싯타  키미와 못토 야사시쿠 나레루)

고독에 발버둥치는 아픔을 안 너는 한층 상냥해질 수 있어

愛することを恐れずに往くんだろ 星を身に纏うように……

(아이스루 코토오 오소레즈니 유쿤다로-  호시오 미니 마토우 요-니)

사랑하는 걸 두려워하지 않고 가겠지 별을 몸에 두르듯이……

 

 

君の答えは君自身の手で 掴まなければ嘘になるから

(키미노 코타에와 키미 지신노 테네  츠카마나케레바 우소니 나루카라)

네 해답은 네 자신의 손으로 잡지 않으면 거짓이 될 테니까

何も出来ない僕だけど せめて君の為に歌うよ

(나니모 데키나이 보쿠다케도  세메테 키미노 타메니 우타우요)

아무것도 할 수 없는 나지만 적어도 너를 위해서 노래할게

 

 

小さき者と自分を知った 君はもっと大きくなれる

(치이사키 모노토 지분오 싯타  키미와 못토 오오키쿠 나레루)

조그만 자와 자신을 안 너는 한층 강해질 수 있어

信じる途を真っ直ぐに往くんだろ 闇を振り払うように……

(신지루 미치오 맛스구니 유쿤다로-  야미오 후리하라우 요-니)

믿는 길을 곧장 가겠지 어둠을 떨쳐내​듯이……

 

迷いの果てに自分を知った 君はもっと君になれる

(마요이노 하테니 지분오 싯타  키미와 못토 키미니 나레루)

방황 끝에 자신을 안 너는 한창 네가 될 수 있어

涯なき途を何処までも往くんだろ 歌をくちずさむように……

(하테나키 미치오 도코마데모 유쿤다로-  우타오 쿠치즈사무 요-니)

끝 없는 길을 어디까지라도 가겠지 노래를 읊조리듯이……