본문 바로가기

음악

RADWIMPS - 春灯(춘등) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(in YouTube)

 

春灯

춘등

 

作詞·作曲·編曲 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

 

출처 : radwimps.jp

역자 : 바다동녘

 

 

 

逢いたい人がいるこの世界には

(아이타이 히토가 이루 코노 세카이니와)

만나고픈 사람이 있는 이 세계에는

せめて僕が生きる意味が わずかでも あるかな

(세메테 보쿠가 이키루 이미가  와즈카데모  아루카나)

하다 못해 내가 사는 의미가 조금이라도 있으려나

 

夕暮れの雨のように 思い出は通り過ぎる

(유-구레노 아메노 요-니  오모이데와 토오리스기루)

해질녘 오는 비 마냥 추억은 지나가

傘もないから 打たれるばかり

(카사모 나이카라  우타레루 바카리)

우산도 없어서 그저 맞기만 해

 

ガラにもなく難しい この世の仕組み憂いてみたり

(가라니모 나쿠 무즈카시이  코노 요노 시쿠미 우레이테 미타리)

깜냥도 안 되는 어려운 이 세상의 얼개 걱정해 보기도

すぐにボロが出て 苦笑い

(스구니 보로가 데테  니가와라이)

곧바로 먼지가 나와서 쓴 웃음 

 

そんな時も 隣に君が いたらな

(손나 토키모  토나리니 키미가  이타라나)

그런 때여도 옆에 네가 있었음 하는데

 

君の眼に僕が映る ただ それだけでいいような

(키미노 메니 보쿠가 우쯔루  타다  소레 다케데 이이요-나)

네 눈에 내가 비춰 그냥 그거 만으로 좋은 듯한

君を君たらしめる すべてを 僕の手にしたいような

(키미오 키미 타라시메루  스베테오  보쿠노 테니 시타이 요-나)

너를 너답게 하는 모든 거를 내 손에 넣고 싶은 듯한

 

あぁ したいような

(아아  시타이요-나)

이이 그러고픈 듯한

 

逢いたい人がいるこの世界に

(아이타이 히토가 이루 코노 세카이니)

만나고픈 사람이 있는 이 세계에

今日も目覚める 僕はきっと 幸せですよ

(쿄-모 메자메루  보쿠와 킷토  시아와세데스요)

오늘도 눈 떠 나는 분명 행복하다구요

 

君の眼に僕が映る ただ それだけでいいような

(키미노 메니 보쿠가 우쯔루  타다 소레다케데 이이요-나)

네 눈에 내가 비춰 그냥 그거 만으로 좋은 듯한

君を君たらしめる すべてを 僕の手にしたいような

(키미오 키미 타라시메루  스베테오  보쿠노 테니 시타이요-나)

너를 너답게 하는 모든 거를 내 손에 넣고 싶은 듯한

 

あぁ  あぁ

(아아  아아)

아아 아아

 

 

 

https://youtu.be/CW8NjjLQCcE